伊万·安德列耶维奇·克雷洛夫是18至19世纪俄国著名的寓言家,其作品流传之广泛,涵义之深远,使其在世界上也享有盛誉。本次为大家选读克雷洛夫的作品《树叶与树根》,附送音频朗读和作者介绍哦。

ива́н андре́евич крыло́в : февраля 1769, москва — 9 ноября 1844, санкт-петербург — русский публицист, поэт, баснописец, издатель сатирико-просветительских журналов. более всего известен как автор 236 басен, собранных в девять прижизненных сборников (выходили с 1809 по 1843 г.). наряду с тем, что большая часть сюжетов басен крылова является оригинальной, отдельные из них восходят к басням лафонтена (который, в свою очередь, заимствовал их у эзопа, федра и бабрия).

листы и корни
树叶与树根

в прекрасный летний день,
一个晴朗的夏日,

бросая по долине тень,
树叶把浓荫洒向谷地,

листы на дереве с зефирами шептали,
它们和微风喃喃低语,

хвалились густотой, зеленостью своей
夸耀自己的青翠茂密。

и вот как о себе зефирам толковали:
请听它们是怎样向微风夸自己:

"не правда ли, что мы краса долины всей?
“难道不是我们把整个山谷点缀得如此美丽?

что нами дерево так пышно и кудряво,
难道不是我们使树木显得如此繁茂、葱郁、

раскидисто и величаво?
蓬松、秀丽?

что б было в нем без нас? ну, право,
如果没有我们,树木会成为什么样子?说实话,

хвалить себя мы можем без греха!
我们可以问心无愧地夸耀自己!

не мы ль от зноя пастуха
难道不是我们用凉爽的浓荫,

и странника в тени прохладной укрываем?
是牧童和旅人能够躲避炎热酷暑?

не мы ль красивостью своей
不是大家用自己美丽的容貌

плясать сюда пастушек привлекаем?
吸引牧女来这里轻歌曼舞?

у нас же раннею и позднею зарей
每逢朝霞或晚霞从天空升起,

насвистывает соловей.
夜莺都要在我们这里婉转鸣啼。

да вы, зефиры, сами
微风啊,微风,

почти не расстаетесь с нами".
你自己也几乎总是和我们形影不离。”

"примолвить можно бы спасибо тут и нам",
“这恐怕也应该谢谢我们吧。”

им голос отвечал из-под земли смиренно.
-这时从地下发出一个谦和的声音。

"кто смеет говорить столь нагло и надменно!“
是谁说话这样傲慢无礼,

вы кто такие там,
你们是什么东西,

что дерзко так считаться с нами стали?
" -竟敢和我们来争高低?”

листы, по дереву шумя, залепетали.
树叶沙沙作响,向声音表示抗议。

"мы те,-им снизу отвечали,-которые, здесь роясь в темноте,“
我们埋藏在阴暗的地下,

питаем вас. ужель не узнаете?
正是我们把你们哺育,难道你们真的不认识?

мы корни дерева, на коем вы цветете.
我们是树根,正是靠树根才能一片葱绿。

красуйтесь в добрый час!
你们尽可炫耀自己的美丽!

да только помните ту разницу меж нас:
只是请你们记住我们之间分工上的差异:

что с новою весной лист новый народится,
新春到了之际才会长出新的叶子,

а если корень иссушится,
-可是如果树根枯萎,

не станет дерева, ни вас".
树木就要枯死,也就不会有你们这些叶子。”

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系pg电子游戏app,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。